Los adjetivos en alemán

(Uso del adjetivo en la lengua alemana)

¿Qué son adjetivos en la gramática y como se usan?

Los adjetivos son palabras, las cuales describen nombres o verbos con más detalle. Se pueden flexionar casi todos los adjetivos y siguen en su declinación al nombre respectivo, al cual se refieren. Los adjetivos pueden ser utilizados de tres modos distintos. Además se escriben con minúscula – aunque se pueden componer de un nombre + adjetivo. Compara con más detalle las próximas diferencias en el uso:

  • Los adjetivos, los cuales están delante del nombre de referencia (en función atributivaLa función atributiva en la lengua) son declinados:
    • „Der Gärtner schneidet die kleinen Sträucher.“ (El jardinero corta los arbustos pequeños.)
      • → declinación: acusativo, plural, masculino
    • „Michaela hat sich ein neues Fahrrad gekauft.“ (Michaela se compró una bicicleta nueva.)
      • → declinación: acusativo, singular, neutro
  • Los adjetivos, los cuales aparecen después del nombre de referencia (función predicativaLa función predicativa en la lengua) no están sujetos a la declinación:
    • „Der Turm ist alt.“ (La torre es vieja.)
    • „Die Nachfrage vor Weihnachten ist immer sehr groß.“ (La demanda antes de Navidad siempre es muy grande.)
  • También, los adjetivos pueden referirse a verbos (función adverbialLa función adverbial en la lengua):
    • „Nina redet mal wieder sehr laut.“ (Nuevamente Nina está hablando muy alto.)
    • „Ihr solltet an eurem letzten Tag ordentlich feiern.“ (Deberíais celebrarlo mucho en vuestro último día.)

Los adjetivos alemanes y la comparación

Además de la flexión, se puede establecer los grados de muchos – pero no de todos – los adjetivos (comparación). En ellos se distingue entre la comparación regular y la comparación irregular:

  • Algunos ejemplos de la comparación de los adjetivos:
    • Por un lado la comparación regular:
      • schnell – schneller – am schnellsten
        • „Der neue Rennfahrer hatte von allen das schnellste Auto.“ (El nuevo piloto tuvo el coche más rápido de todos.)
    • Por otro lado la comparación irregular:
      • gut – besser – am besten
        • Am besten nimmst du den Zug.“ (Lo mejor sería que tomaras el tren.)
    • ¡Atención – fuente de errores! En respecto a la escritura ‘am besten’ se escribe con minúscula ya que es un adjetivo comparado. Sin embargo ‘das Beste’ se escribe con mayúscula como se ha transformado en un sustantivo (nombre).

¿Qué se tiene que considerar respecto a la ortografía con los adjetivos?

Los adjetivos se escriben con minúscula aunque frecuentemente llevan un nombre como primera parte de sí mismos. No obstante pueden ser nominalizados y entonces se escriben con mayúscula. Compara con más detalle:

  • Escritura en minúscula de los adjetivos, los cuales llevan un nombre como parte de la palabra en sí mismos:
    • unglückselig (desgraciado)
      • → nombre ‘Unglück’ (desgracia) + adjetivo ‘selig’ (dichoso)
    • willenlos (abúlico, involuntario)
      • → nombre ‘Wille’ (voluntad) + sufijo ‘los’
  • Escritura en mayúscula por la nominalizaciónLa nominalización en la gramática alemana de adjetivos (esto es como nombre). En este caso muchas veces aparece un determinante delante del adjetivo:
    • Die Neue kam heute zum ersten Mal zur Arbeit.“ (La nueva ha venido hoy al trabajo por primera vez.)
      • → determinante = ‘die
    • „Geduld ist das Wichtigste.“ (Paciencia es lo más importante.)
      • → determinante = ‘das
    • ¡Ojo! Pero en caso de que un adjetivo se refiera a un nombre como se ha mencionado anteriormente, se escribe con minúscula. En este caso la palabra de referencia no tiene que estar necesariamente en la misma frase:
      • „Ich habe mir letzte Woche ein neues Auto gekauft. Mein altes hat kürzlich den Geist aufgegeben.“ (La semana pasada me compré un coche nuevo. Mi viejo coche se estropeó recientemente.)
        • → ‘Mein altes’ se refiere a ‘Auto’ en la oración anterior y así se escribe con minúscula

Más explicaciones en relación a «los adjetivos alemanes»

Los próximos temas y explicaciones encajan con «los adjetivos alemanes» y por eso también pueden ser interesantes: