El modo gramatical del verbo alemán

(Modus/Aussageweise des Verbs im Deutschen)

¿Qué significa el modo gramatical del verbo?

En la lengua alemana un verbo puede aparecer en modos distintos y así expresa el punto de vista de un hablante frente a su declaración. Se distingue entre tres modos gramaticales:

  1. El modo indicativo expresa la realidad y de ahí describe procesos, estados etc., los cuales ocurren en efecto. Por así decir, es el modo ‘normal’, el cual se usa de forma frecuentemente.
    • Ejemplos para el indicativo son:
      • „Dein Besuch freut uns sehr.“ (Tu visita nos alegra mucho.)
        • Präsens (presente)
      • „Der Mann reichte wortlos seine Kündigung ein.“ (El hombre entregó su aviso sin decir nada.)
        • Präteritum (pretérito indefinido)
  2. El Konjunktiv, en cambio, es la forma de posibilidad y expresa posibles estados, acciones, procesos, deseos etc. no reales. Además se usa para el discurso indirecto. En algunos casos, el Konjunktiv corresponde al subjuntivo en español.
    • Ejemplos para el Konjunktiv en alemán son:
      • „Der Chef sagt, er habe keine Zeit.“ (El jefe dice que no tiene tiempo.)
        • Konjunktiv I, Präsens
      • Hättest du besser aufgepasst, wüsstest du es jetzt.“ (Si hubieras tenido más cuidado, lo sabrías ahora.)
        • Konjunktiv II, Plusquamperfekt (subjuntivo, pluscuamperfecto)
  3. El imperativo se utiliza para ordenes, prohibiciones, consejos etc.
    • Ejemplos para el modo imperativo son:
      • „Markus, hör gut zu! Ich sage es nicht noch einmal.“ (Markus, ¡escucha bien! No lo digo otra vez.)
        • imperativo, singular
      • „Nils und Sandra, ruht euch aus! Morgen müssen wir früh aufstehen.“ (Nils y Sandra, ¡descansad! Mañana tenemos que madrugar.)
        • imperativo, plural
      • „Frau Meier, nehmen Sie sich ein Stück Kuchen! Er ist frisch gebacken.“ (Señora Meier, ¡tome un trozo de la tarta! Está recién hecho.)
        • imperativo para tratamiento respetuoso

Más explicaciones en relación al «modo gramatical del verbo»

Los próximos temas y explicaciones encajan con «el modo gramatical del verbo alemán» y por eso también pueden ser interesantes: