La declinación de los adjetivos en alemán

(Aplicar la declinación del adjetivo en la gramática)

¿Cuándo y cómo se declinan los adjetivos en alemán?

En la gramática alemana los adjetivos siguen el nombre respectivo de referencia (significando el nombre, al cual se refieren), si aparecen delante del mismo. En esto pueden ser flexionados o sea declinados de tres maneras distintas. En más detalle se distingue entre las siguientes posibilidades:

  • La declinación fuerte
    • … es usada cuando el adjetivo aparece delante del nombre sin determinante:
      • Kaltes Wasser kann im heißen August sehr erfrischend sein.“ (El agua fría puede ser muy refrescante durante un agosto caluroso.)
      • Steile Berge sind bei Glatteis sehr gefährlich.“ (Montes empinados son muy peligrosos en caso de hielo.)
  • La declinación débil
    • … es empleada cuando se encuentra un determinante adicionalmente delante del adjetivo y el nombre siguiente. Los determinantes pueden ser entre otros ‘der, dieser, jeder, mancher, welcher, derselbe, jener’:
      • Der alte Baum im Garten sollte bald gefällt werden.“ (El árbol viejo en el jardín debería ser talado pronto.)
      • Manchem neuen Besucher war der Eintritt ein bisschen zu teuer.“ (A algunos de los visitantes nuevos les parecía demasiado alta la entrada.)
  • La declinación mixta
    • … es utilizada cuando se encuentra un determinante adicionalmente delante del adjetivo y el nombre siguiente. Algunos de estos determinantes son ‘ein, kein, mein, dein, sein, ihr, euer, unser, irgendein’:
      • Mein altes Fahrrad ging gestern auf dem Heimweg kaputt.“ (Mi vieja bicicleta se estropeó ayer en el camino de regreso.)
      • Irgendein gemütliches Plätzchen wäre jetzt entspannend.“ (Algún lugar cómodo sería relajante ahora.)

¿Cúales de los adjetivos alemanes son indeclinables?

¡Ojo! Entre la mayoría de los adjetivos declinables también existen los que no se pueden declinar. Por regla general los mismos provienen de otras lenguas o son adjetivos, los cuales representan colores. Compara:

  • Muchos – pero no todos – de los adjetivos, los cuales describen colores, como por ejemplo ‘oliv’ (verde oliva), ‘beige’ (beige), ‘lila’ (lila), ‘orange’ (naranja), ‘rosa’ (rosa), no son declinables. Sin embargo, en la lengua coloquial se declinan a menudo. Como alternativa y estilísticamente mejor se puede posponer la terminación ‘-farben’:
    • Ejemplo con colores indeclinables:
      • „Deine lila Jacke sieht toll aus.“ (Tu chaqueta lila parece muy bonita.)
        • no: „… lilane Jacke …“
        • pero posible es: „…. lilafarbene Jacke …“
      • „Mein Bruder hat mir einen oliv Schal geschenkt.“ (Mi hermano me regaló una bufanda oliva.)
        • no: „… oliven Schal geschenkt.“
        • pero posible es: „… olivfarbenen Schal gekauft.“
    • Pero declinables son por ejemplo:
      • „Den grünen Busch sollten wir noch nicht stutzen.“ (El arbusto verde todavía no deberíamos cortar.)
      • „Sie schreibt immer mit roter Tinte.“ (Ella siempre escribe con tinta roja.)
  • Algunos ejemplos de adjetivos indeclinables extranjeros:
    • „Die neuen Eigentümer scheuen keine extra Kosten.“ (Los dueños nuevos no huyen de gastos adicionales.)
    • „Sie hatte mal wieder einen super Einfall.“ (De nuevo tuvo una idea fantástica.)

Más explicaciones en relación a «la declinación de los adjetivos alemanes»

Los próximos temas y explicaciones encajan con «la declinación de los adjetivos alemanes» y por eso también pueden ser interesantes: